Page 24 - reprocessing
P. 24
Všechny výrobky musí být uspořádány Teplota Tlak Doba čekání Sucha
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ A STERILIZACI tak, aby mohly být zasaženy přímo
sprejem. 134°C ± 1% 3 bary ± 5% ≥ 3 min. ≥ 5 min.
Jakékoli přepracování musí být 54. Čištění a dezinfekci je nutné zahájit pomocí 56. Označení přepracovaných, zabalených součástí
provedeno vyškoleným personálem v programu Vario TD a čisticího prostředku pro musí obsahovat tyto informace:
místnosti speciálně vybavené pro tento mechanické čištění (např. Neodisher MediClean a. název produktu (produktů);
účel (s čistou a nečistou zónou). Dental od Dr. Weigerta). Na ostatní čisticí
programy se ověření nevztahuje. b. Velikosti
Úspěšné sterilizaci předchází účinné čištění a dezinfekce. 55. Sušení přístrojů vyčištěným stlačeným vzduchem. c. Podrobnosti o vydání
Před / po každé aplikaci pacientovi musí být nástroje a Věnujte pozornost těžko přístupným místům, jako d. Rozhodnutí o uvolnění
protetické součásti vyčištěny, dezinfikovány a sterilizovány. jsou pouzdra.
56. Vizuální kontrola čistoty a integrity všech složek. e. Sterilizační cyklus adatum sterilizace
Znečištěné/použité přístroje musí být během používání Jako podpěru lze přidat lupy. f. Datum použitelnosti a doba skladování sterilního
odděleny od (nehybných) čistých přístrojů . Ty se nesmí
vracet zpět do chirurgického zásobníku. Po úspěšném Opakujte kroky 1 až 4, pokud jsou na zboží
vyčištění a dezinfekci jsou nástroje roztříděny zpět do součástech stále viditelné zbytky.
chirurgického zásobníku a poté sterilizovány jako sada. Sterilizované složky by neměly být
skladovány déle než 6 dní. Před
Ruční předčištění aplikací pacientovi se doporučuje
Balení a sterilizace
provést sterilizaci.
53. Ihned po použití vložtevšechny čištěné Všechny dodávané nesterilní LIKVIDACE
komponenty na 30 minut do tekutého čističe komponenty nesmí být sterilizovány v
nástrojů (např. INSTRU PLUS tekutý čistič pro původním obalu. Přípravky, které mají ztrátu funkce
a/nebo korozní body, by měly být
přístroje a endoskopy od Dr. Schumachera,
koncentrace 5mg/l). Pokud mohou být komponenty okamžitě odstraněny z aplikace a
neměly by být nadále používány u
demontovány, musí být nejprve rozebrány na 53. Sestavte chirurgický zásobník s příslušnými
jednotlivé části. součástmi. Všechny váhy musí být odpovídajícím pacienta.
54. Všechny ostatní viditelné zbytky odstraňte způsobem klasifikovány. V Poté otevřete zásobník. Vadné výrobky musí být zlikvidovány v souladu s místními a
nylonovým kartáčem na nástroje. Dutiny, pouzdra 54. Chirurgický zásobník (případně jednotlivé ekologickými předpisy s přihlédnutím k příslušné úrovni
a zúžení musí být ošetřeny dvakrát. komponenty, které se do chirurgického zásobníku kontaminace.
55. Opláchněte všechny součásti studenou tekoucí netřídí) je zabalen do sterilního sáčku v souladu s
vodou (kvalita pitné vody). normou ISO 11607-1 a utěsněn těsnicím strojem. Výrobce:
56. Vizuální kontrola čistoty všech jednotlivých částí. Je třeba dbát na to, aby produkty ve Meoplant Medical GmbH
Jako podpěru lze přidat lupy. sterilním vaku nebyly pod napětím. To Malchiner Straße 99 – 12359 Berlín / Německo
by mohlo mimo jiné vést k poškození Tel.: +49 30 809334166
Opakujte kroky 1 až 4, pokud jsou na sterilní bariéry a tím ke ztrátě sterility. e-mail: info@meoplant.de
součástech stále viditelné zbytky.
Internetové stránky: https://www.meoplant.de
55. Sterilizace se provádí malým parním sterilizátorem
třídy B s frakčním podtlakovým vakuem v souladu
Čištění a dezinfekce strojů s normou ISO 13060. Na jiné sterilizační parametry LEGENDA
než ty, které jsou uvedeny níže, se validace
53. Všechny součásti umístěte do příslušně nevztahuje. Nelze tedy zaručit, že bude dosaženo
schváleného (malého) držáku dílů v mycím "sterilního" stavu.
dezinfekčním zařízení (podle ISO 15883). Dříve Pozor: Věnujte Dodržujte návod k Číslo šarže Článek
demontované součásti musí být znovu sestaveny. pozornost průvodním použití (viz obal) (viz obal)
dokumentům
Side 24 from 26

